Pensi che saresti sopravvissuta cosi' a lungo se ti avessi voluta morta?
You'd think you would've lasted this long if I wanted you dead?
Non sarà vostra a lungo se non la proteggete.
It won't be yours long if you don't protect it.
Abbiamo discusso a lungo se tornare indietro o proseguire. È stato duro metterci d'accordo.
Had a long discussion last night about whether to keep going or turn back?
Non credo che farà il bravo a lungo se non gli dimostriamo...
I don't think he'll play along much longer unless we show him real proof...
Ridotto cosi non resisterà a lungo, se non gli diamo un po' d'acqua.
Wounds like that, most men would be dead already. If he doesn't get water...
Dax, non voglio vivere più a lungo se posso mangiare solo azna al vapore.
Dax, I don't want years on my life if I can only eat steamed azna.
Non vivrà a lungo se dorme fino a tardi
You'll never live a long life sleeping late.
Sei sicura che sarebbe rimasto con lei così a lungo, se non avevano rapporti?
Do you really think he would've stayed married to her for all those years if he wasn't getting laid?
Mentre attendevo l'inverno della vita per vedere quello che ho visto questanno, è indubbio che avrei aspettato troppo a lungo, se non fosse stato per te.
While I waited until the winter of my life to see what I've seen this past year there is no doubt I would have waited too long, had it not been for you.
Potrei far durare l'incantesimo più a lungo, se avessi il mio tridente magico.
Well, I could make the spell last longer if I had my magic trident.
Non io resterà a lungo se tratta cosi i suoi superiori.
Not for long, if this is how you treat your superior officers.
Beh, riposerete fin troppo a lungo, se non aprite la bocca e non cominciate a parlare, negri bastardi!
Well, you'll have a nice, long rest if you don't open your fucking mouth and start yapping, you black bastards!
Puo' Roma sopravvivere a lungo se il commercio...
Can Rome long survive if commerce is...
Puoi restare un po' piu' a lungo, se ti va.
You can stay for a little bit longer if you like.
Dunque vivrei più a lungo se non mi battessi con te, nobile topo.
Which is why I might live longer if I choose not to cross blades with you, noble mouse.
Grazie, ma la mia vita sentimentale non puo' aspettare cosi' a lungo, se ne ho ancora una.
Thanks, but my love life can't wait that long, If I still have one.
Non lo sara' a lungo se non riusciamo ad andarcene da qui.
Won't be for long if we don't get outta here.
La verita' e' che non duri a lungo, se non puoi contare su qualche amico, perche' i tuoi nemici prima o poi ti trovano.
the truth is, you don't last long without keeping a few friends around, because your enemies will find you on their own.
Anche l'operativo piu' esperto del mondo non durerebbe a lungo, se finisse dritto in un agguato con in mano una scatola di cereali.
The most skilled operative in the world won't last long if he walks into an ambush carrying a box of cereal.
Non lo resteranno a lungo, se bevi un po' d'acqua.
It won't live long once you drink some water.
Perche' ha atteso cosi' a lungo se aveva le prove?
Why'd you wait so long if you had the information?
Possiamo segnare le auto con la benzina, ma non dureranno a lungo se non razioniamo.
We can mark the cars with gas left, but we'll drain them fast if we don't ration.
Non starò dentro più a lungo, se le vittime sono quattro invece di tre.
It's not like I'm going to go away any longer for four bodies than three.
Cioè, essi avrebbero potuto vivere così a lungo se fossero morti di morte naturale, ma in quei tempi lontani pochissimi animali morivano di morte naturale; la lotta per l’esistenza era troppo aspra.
That is, they might have lived that long had they died natural deaths, but in those early days very few animals ever died a natural death; the struggle for existence was altogether too intense.
Ho valutato a lungo... se affrontare l'argomento con lei, perche'... non voglio metterla in una posizione sgradevole e in fin dei conti... potrebbe trattarsi solo di un pettegolezzo.
I've really debated whether to bring this up with you because I don't want to put you in a strange position and in the end it's probably just gossip.
Beh, quando si vive cosi' a lungo se ne vedono di cose.
Well, in a life this long, you do see things.
Persone che avrebbero potuto vivere piu' a lungo, se si fossero fermati quando avrebbero dovuto.
They could have lasted a little longer had they known when to stop.
Perche' Ibrahim l'avrebbe tenuta prigioniera tanto a lungo, se il suo obiettivo era mostrare il suo atto pubblicamente?
Why would Ibrahim hold her captive for so long if his goal was to display his kill in such a public way?
Auggie, la mia fuga non sarebbe durata a lungo, se mi fossi fatta beccare facendo cose tanto elementari.
Auggie, I wouldn't have lasted long on the run if I got caught doing something as basic as that.
Gia', ma non lo sara' a lungo se non cambiamo strada.
Yeah but he won't be for long if we don't get off this highway.
Cioe', ho... pensato a lungo se fosse il caso di farlo.
I mean, I... I did debate whether or not I should do this.
Qual e' il senso di vivere a lungo se non ci si gode la vita?
What is the point of a long life if it's not enjoyed?
Ci stavamo solo chiedendo, nel caso che le tue commissioni durassero a lungo, se dobbiamo coprire una persona o due?
We were just wondering in case any of the errands run long, uh, are we covering for one person or two?
Mi sa che rimarremo qui a lungo, se vi aspettate che vi dica cose del genere.
Could be we're gonna be here for a long time, if you expect me to say something like that.
A volte piu' a lungo, se ho delle scadenze.
Sometimes longer, if I have deadlines.
C'e' qualcosa la' dentro per cui vale la pena di farlo, ma non ci restera' a lungo se qualcuno non viene a domare quell'incendio.
Something in there is worth finding, and it won't be around much longer if that fire doesn't get put out.
E non poteva di certo vivere ancora a lungo se glielo avessimo lasciato.
And there's no way he could've lived with it in him for much longer...
Il capitano Wade non ha sofferto a lungo, se puo' essere una consolazione.
Captain Wade didn't suffer long, if there can be a silver lining.
In via eccezionale, i dati saranno conservati più a lungo se necessari per la costituzione, l'esercizio o la difesa di pretese legali.
As an exception, the data will be kept longer if the data is necessary for the establishment, exercise or defence of legal claims.
Non sembrava che sarebbe durata a lungo se stessa, e l'abbiamo portata a casa nostra "
It did not seem like she would last long herself, and we took her to our house "
La gioia di comunicare con gli animali rimarrà a lungo, se organizzi tutto correttamente.
The joy of communicating with animals will remain for a long time, if you organize everything correctly.
In effetti, molti bambini a volte preferiscono sedersi in una fascia molto più a lungo, se la loro altezza e peso lo consentono.
In fact, many children sometimes prefer to sit in a sling much longer, if their height and weight allow it.
D'altra parte, i bimbi di 15 mesi la fissavano a lungo se agiva come se le piacessero i broccoli, come se non riuscissero a capirne il motivo.
On the other hand, 15 month-olds would stare at her for a long time if she acted as if she liked the broccoli, like they couldn't figure this out.
Troppo a lungo se sei povero.
That's too long if you're poor.
1.1522550582886s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?